8 800 555-34-62
Россия, бесплатно. Перезвонить?
+7 499 674 0 888
Китай, Гуанчжоу

Каковы цены на услуги переводчика в Китае, и от чего они зависят

В последние годы все больше развивается совместный российско-китайский бизнес. Для организации деловых переговоров, подписания документов или достижения устных договоренностей необходим высококвалифицированный переводчик с отличным знанием как китайского, так и русского языка, каждый из которых довольно сложен для иностранцев. Найти опытного переводчика, который поможет наладить контакт, уделить внимание мелочам перед подписанием важного контракта является одной из важных задач еще до начала интеграции своего бизнеса в Китай и совместного сотрудничества.

От чего зависит стоимость услуг переводчика в Китае

Независимо от того собираетесь ли вы открывать интернет-магазин и поставлять товары из Китая, хотите заняться производством в Поднебесной, или у вас есть собственные идеи о совместном бизнесе на международном уровне, не стоит экономить на услугах переводчика. Еще до вашего визита он договориться о предстоящей встрече, закажет номер в отеле. По приезду в страну переводчик станет для вас одним из важных участников переговоров, поможет освоиться в стране, проведет культурное ознакомление. Но и после вашего отъезда миссия переводчика не заканчивается, он может отслеживать соблюдение условий контракта, проконтролировать соблюдение сроков отгрузки, провести дополнительные переговоры.

Цены на переводчика в Китае зависят от:

  • квалификации переводчика на знание устного и письменного китайского, а также русского языка;
  • востребованности и конкуренции в конкретном городе Китая;
  • знания узкоспециализированных и технических терминов на обоих языках;
  • опыта в ведении деловых переговоров;
  • объема работы;
  • стоимости дополнительных услуг в культурном и бытовом сопровождении;
  • бытовых затрат на командировки, проживание, транспортные расходы.

Переводчики в Китае работают индивидуально или через компанию. Частные переводчики стоят обычно дешевле, и неопытные бизнесмены нанимают местных носителей языка в надеже сэкономить. Но в Китае совсем другие взгляды на ведение бизнеса и репутацию. Вполне вероятно, что частный переводчик получит дополнительные средства от китайской стороны, участвующей в переговорах, если поможет им заключить выгодную для них сделку. Он может договориться об этом прямо в вашем присутствии, но вы об этом даже не узнаете, потому как не владеете китайским.

Казалось бы, проще всего найти в Китае компанию, в которой работают профессиональные переводчики и заключить договор. Но на деле оказывается, что далеко не во всех местных фирмах есть в штате квалифицированные переводчики на русский, которые не только понимают устный, но и владеют письменным языком. Опыт показывает, что очень немногие местные специалисты могут переводить материалы на родной язык без ущерба для качества.

Если вы планируете ведение совместного российско-китайского бизнеса, уделите время поиску опытного специалиста, которые на профессиональном уровне владеет языками, поможет освоиться в стране и заключить выгодную сделку.